Cholula: Otras Voces Otra Historia

San Andrés Cholula, Pue., México

Community

"Tlaxcalancingo dará atención a la Voz de los Pueblos Cholultecas y Capital de Puebla. Con tu apayo será posible comprar el equipo de transmisión."

65170

Funded

$1,389USD
6%

De la meta de

$26,681USD

Gracias a 55 Donadores

User 13User 8B302601d83fef1c2de60b161374c2bb3464706b69fa702e650ed5253825ff99940405eaa2d648f1aUser 8932828c0eddb4cff2bacc8f2171dd4bfa32e0ab2
Ver todos +

Esta campaña finalizó el October 30, 2018 y recibió todo el dinero recaudado al superar el mínimo de recaudación.

  • Description

  • Updates1

  • donors55

  • Comments0

¿De qué trata la campaña?
What is the campaing about?

En México la televisión y la radio mantienen una agenda mediática basada en intereses políticos y comerciales. A diferencia del reducido número de radios comunitarias e indígenas, que dedican su vida creando contenidos que fomentan la participación y el empoderamiento ciudadano en territorios indígenas, campesinos, y urbanos. 

In Mexico, mass media like tv and radio keep mediatic agenda in political and commercial topics. Opposite the few number of communitaris and indigenous radio projects, who dedicate its life to build its main activities from different voices in indigenous communities, farmlands and urban territories. 

Con esta campaña queremos obtener el financiamiento necesario para adquirir el equipo de transmisión que hará posible que la radio se sintonice en toda la Región del Valle Cholulteca y Capital de Puebla. Además de generar un fondo para emplear a 6 personas que puedan colaborar de tiempo completo.

With this campaign, we want to obtain the necessary financing to acquire the transmission equipment that will make it possible for the radio to be tuned throughout the Region of the Cholulteca Valley and the Capital City of Puebla. In addition to generating a fund to employ, six people who can collaborate full time. 

Acerca del creador:
About us:

Somos una radio comunitaria fundada desde 2009 por adultos del pueblo de Tlaxcalancingo, siendo “ciudadanos de a pie” preocupados por dialogar sobre los procesos comunitarios, además de buscar un espacio para difundir la cosmovisión de la cultura náhuatl, como mecanismo de fortalecimiento a la identidad y el tejido social. Nos inspira crear una comunicación capaz de formar, informar y transformar.

We are a community radio station founded in 2009 by adults from the town of Tlaxcalancingo.  As active citizens, we are interested in creating dialogue about how our community works, as well as finding a space to spread the worldview of Nahuatl culture, as a way of strengthening our identity and the social fabric as well. We are inspired to create a communication capable of forming, informing and transforming.
 
Sin embargo, con el pretexto de no contar con un permiso del estado mexicano para operar, la radio comunitaria fue cerrada en 2014 por el Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT) acompañados por policías federales.  En ese momento la radio tuvo su primer relevo generacional.
 
Nevertheless, citing the fact that we had no permit from the Mexican government, the radio was closed in 2014 by the Federal Telecommunications Institute (IFT) along with Federal Police.  At that time, a new generation emerged to continue the project.
 
Hoy la emisora está coordinada por jóvenes que como usted, nos preocupan los mismos temas como rendición de cuentas, equidad de género, la paz y el respeto a los derechos humanos, así como de los pueblos indígenas y de la mujer. Sin descuidar temas como la identidad, la medicina tradicional, el rescate histórico a través de la oralidad, y la creación de contenidos en lengua náhuatl.
Talleres de formación para comunicadores populares. Tlaxcalancingo 2017.
Today the station is run by young people who just like you, are interested in issues such as transparency, gender equality, peace, respect for Human Rights, as well as indigenous peoples and women’s rights.  Other topics are equally important, including cultural identity, traditional medicine, preserving history through oral tradition, and the creation of content in the Nahuatl language.
 
Otro de los objetivos en este nuevo aire de la radio, es generar un equipo de periodistas ciudadanos capaces de generar sus propios contenidos de manera escrita y audiovisual.
 
Another objective for the new generation of this radio station is the creation of a team of citizen journalists trained in the art of creating original content, in both written and audiovisual media.
 
NOTA: La frecuencia se compartirá con la comunidad de Zacatepec Puebla, por lo que dicha localidad compartirá el 50% de los gastos únicamente para la compra de antenas, transmisor y pago de estudios de espectro radioeléctrico.
 
IMPORTANT NOTE: The station frequency will be shared with the community of Zactepec Puebla, and the people of that community will have to raise a amount of funding only in order to complete the buy of the transmitter, antennas, and payment of radioelectric spectrum studies.
 
Esta campaña es en apoyo a la recaudación que los comunicadores de Tlaxcalancingo estamos emprendiendo de acuerdo a nuestras propias metas de trabajo y características geográficas de la comunidad.  
 
This campaign is in support of the fundraising goals of the communicators of Tlaxcalancingo. Our efforts are in accordance with our own objectives and with the geographic characteristics of our community. 


¿Cómo voy a utilizar el dinero?
How will we use your money?

Usaremos tu donativo para comprar el transmisor de 1000 watts, una torre de 21 metros de altura que se colocará en Tlaxcalancingo para enlazar al centro de radiación, pago por la renta de una torre de 60 metros que ocuparemos como centro de transmisión principal, una antena de 4 elementos y un sistema enlace estudio – planta. Por otro lado, nos ayudarás a pagar los dos estudios de espectro radioeléctrico, pagos de derecho que debemos realizar al IFT, además de crear un fondo económico para operar la radio los primeros 3 meses de trabajo por tiempo completo, empleando a 6 personas. Entre otros servicios que se indican en la imagen.

We will use your donation to buy a 1000 watt transmitter, a 21-meter high tower that will be installed in Tlaxcalancingo to link with the central radio tower, the rental of a 60 meter high tower on Zapoectas Hill to be used as a primary transmitter, a 4-element antenna and a system to link the studio with the transmitter.  In addition, you’ll be helping us to pay for a mandatory radio spectrum study, concession fees to be paid to the IFT, as well as the creation of a fund to pay for the full-time operation of the radio for the first three months, employing six people. Among other services that are indicated in the image.

Gastos.png 179.63 KB

Es importante recordar que como emisora de uso social indígena el Instituto Federal de Telecomunicaciones nos prohíbe realizar comerciales, dejando los donativos y patrocinios como única fuente de financiamiento.
 
It is important to note that as an indigenous community radio station, the Federal Telecommunications Institute prohibits us from airing commercials, leaving donations and sponsorship as our only source of funding. 


Riesgos
Risks

La prioridad que ahora tenemos es comprar el equipo profesional de transmisión, que está condicionado a estándares de calidad y de no interferencia, sustentados en el cumplimiento de la norma técnica IFT-004-2016 dictadas por el IFT, que de no cumplir podríamos ser acreedores a exorbitantes multas económicas y hasta correr el riesgo de perder el permiso que después de 3 años de lucha legal y administrativa se logró obtener. 

Our first priority is to buy the required professional transmission equipment, which must comply with quality and low interference standards, as stipulated by the IFT’s technical ordinance IFT-004-2016.  If we fail to comply with these standards we expose ourselves to exorbitant fines and could even lose the permit that we managed to acquire after three years of legal and administrative battles. 


¿Cómo y cuándo te entregaremos las recompensas?
When and how we deliver rewards?

Las comenzaremos a entregar en la primera semana de Noviembre de 2018. Si vives en la ciudad de Puebla, podrás recoger tu recompensa en las instalaciones de la radio. Si vives en otros estados del país, por favor ponte en contacto con nosotros.

We will begin to deliver rewards in the first week of November 2018. If you live in the city of Puebla, you can pick up your reward at the radio station.  If you live elsewhere, please contac us.
 
Las recompensas que van fuera de México, se otorgarán según los acuerdos establecidos o por establecer, manteniendo la comunicación vía correo electrónico.
  
Rewards to be delivered outside of Mexico will be delivered via agreements with each individual donor through electronic email. 
 

Contactar al creador:
Contac us:

09/23/18

De gota en gota la lluvia cae. ¡Mil gracias!

por Erik Coyotl Lozada
Saluda Erik Coyotl, coordinardor del proyecto. Hemos pasado la primera semana desde que sorpresivamente fue aprobada la campaña. Agradezco infinitamente tu donativo.
 
Al colectivo y a mí, nos has hecho sentir que vale la pena haber sido persistentes durante más de 9 años para lograr mantener lo que por inicio fue el sueño de muchos hombres y mujeres de la comunidad, que hoy nos han delegado a los jóvenes la responsabilidad de cambiar de manera positiva nuestro entorno. Con tu invaluable apoyo lo vamos a lograr.
 
Sin embargo, apenas es el inicio sobre un largo camino. Sé que conoces la importancia educativa, cultural y política que este proyecto puede tener si logramos llegar a la meta. Por ello, quiero invitarte a que nos sigas acompañando y des el segundo paso junto a nosotros, siendo embajador/a de esta campaña.
 
Así que me tomo el atrevimiento de pedirte un favor más; apóyanos acercando de manera directa esta causa a 5 familiares y amigos tuyos, que sepas actuarán con el mismo gusto y voluntad que tú para dar su aportación. Comparte con ellos las increíbles recompensas que tenemos por su donativo.
 
¿Cuento contigo para lograr que en Cholula - Puebla, otras voces y otras historias se escuchen? Quedo pendiente de tu respuesta, pues quiero contarte más detalles. 
 
¡Gracias por tu aportación!

Choose a reward:

Starting from $80.0MXN or more

there are 6 Backers

Queremos compartir contigo una postal digital emblemática del milenario pueblo de Cholula. Gracias por tu apoyo. //// We want to share with you one digital postcard emblematic images the Cholula. Thank you for your support!
*Entrega estimada:Nov 2018

Choose this reward

Starting from $100.0MXN or more

there are 11 Backers

Escucha la radio o lee nuestras historias tomando un delicioso café en este hermoso jarro de barro. Gracias por tu apoyo. * Solo en Puebla y CDMX. /// Listen to the radio or read our stories by drinking a delicious coffee in this clay jar. Thank you for your support. * Only in Puebla and CDMX.
*Entrega estimada:Nov 2018

Choose this reward

Starting from $300.0MXN or more

there are 7 Backers

La ilustración fue un trabajo colectivo de 2 meses. Ponte la camiseta de la comunicación popular. Ya se siente ese apoyo. /// The illustration was a collective work of two months. Put on the t-shirt of the people´s media. We already feel the support!
*Entrega estimada:Dec 2018

Choose this reward

Starting from $400.0MXN or more

there are 3 Backers

Evita usar plástico al ir de compras, y llévate como recompensa una bolsa de manta que incluye la ilustración de campaña. Cuidemos el ambiente juntos. Gracias por contribuir. /// Avoid using plastic when shopping, and take as a reward a blanket bag that includes the campaign illustration. Let's take care of the environment together. Thanks for contributing.
*Entrega estimada:Dec 2018

Choose this reward

Agotado

Starting from $500.0MXN or more

Limited (0/1)

there are 1 Backers

En la radio nos encanta la bohemia. Mientras disfrutamos de la mejor trova en vivo, el Café “El Realengo” nos regala una cena para dos personas; ya sea con una ensalada o queso fundido, y una botella de vino. ¡Agradecemos tu distinguido apoyo! Solo en México.
*Entrega estimada:Nov 2018

Choose this reward

Starting from $500.0MXN or more

there are 2 Backers

Disco: Leyendas de Cholula, en español. Conoce la cultura popular mexicana a través de la oralidad cultural de los pueblos originarios. Gracias, muchas gracias. /// Compact Disc: Legends of Cholula, in Spanish. Get to know Mexican popular culture by listening to the stories of our people. Many, many thanks!
*Entrega estimada:Dec 2018

Choose this reward

Starting from $600.0MXN or more

Limited (2/8)

there are 6 Backers

Mientras la frecuencia cholulteca suena, un mezcal guerrerense te espera. Gracias, muchas gracias. Solo en México. /// While the Cholula radio frequency is on your dial, a escal from Guerrero awaits for you. Many, many thanks! *Only in Mexico.
*Entrega estimada:Nov 2018

Choose this reward

Starting from $1,800.0MXN or more

Limited (2/2)

there are 0 Backers

Impresiona a tus invitados con un delicioso y hermoso pastel de fondant para 50 personas, decorado a tu gusto. Movamos la economía local. Gracias por tu apoyo. * Solo en Puebla.
*Entrega estimada:Nov 2018

Choose this reward

Starting from $2,000.0MXN or more

Limited (1/1)

there are 0 Backers

Este es el segundo empleo de Don Nacho; la personificación del “Payasito Rolly”. Aprovecha la oportunidad de regalar o disfrutar un show realmente divertido, durante una hora. Gracias por tu apoyo. * Solo en Puebla.
*Entrega estimada:Nov 2018

Choose this reward

Starting from $2,500.0MXN or more

Limited (1/1)

there are 0 Backers

Karlo, un amigo de la comunidad hará que sorprendas a tus amigos y familiares con este cuadro al oleo que seguro hará lucir tu hogar. Gracias por tu apoyo. * Solo en México. /// Karlo, a friend of the community, is a fine artist! Surprise your friends and family members with this oil painting that will make your home shine. Thank you for your support. *Only in Mexico.
*Entrega estimada:Nov 2018

Choose this reward

Agotado

Starting from $2,500.0MXN or more

Limited (0/1)

there are 1 Backers

Si tienes una fiesta en puerta, aprovecha la oportunidad para sorprender a tus invitados con un maravilloso espectáculo de violín, durante una hora. Gracias por tu apoyo. * Solo en Puebla.
*Entrega estimada:Nov 2018

Choose this reward

Agotado

Starting from $3,000.0MXN or more

Limited (0/1)

there are 1 Backers

Nos gusta contar historias; queremos contar la tuya con una sesión fotográfica. Esta recompensa va de parte del fotógrafo estrella de la radio. No incluye impresión fotográfica. Gracias por tu apoyo. * Solo en Puebla.
*Entrega estimada:Nov 2018

Choose this reward

Starting from $8,000.0MXN or more

Limited (1/1)

there are 0 Backers

Erik Coyotl, coordinador del proyecto, te recibirá en su casa durante 3 días, a ti y una persona más. Aprovecha y ven a conocer los sitios emblemáticos de Cholula y la Ciudad de Puebla. /// Erik Coyotl, project’s coordinator, will welcome you, and a plus one, at his home for 3 days. Visit and discover the most emblematic destinations of Cholula and the city of Puebla.
*Entrega estimada:Dec 2018

Choose this reward